Lapin Dans Les Phares. Lapin Dans Les Phares, Pintura por Johan K. Artmajeur On dit par exemple : "L'autre soir, je suis tombé sur un reportage consacré à une ancienne vedette de la télé-réalité : j'étais comme un lapin pris dans les phares d'une voiture, incapable de m'en détacher !" Traductions en contexte de "lapin dans les phares" en français-anglais avec Reverso Context : On aurait dit un lapin dans les phares d'une voiture
lapin dans les phares by ph.mezza MakerWorld from makerworld.com
Curieusement, il semble que les anglo-saxons disent : "Comme un cerf/une biche ("Deer" en anglais) dans les phares d'une voiture". La nouvelle employée avait l'air comme un lapin pris dans les phares le premier jour.: The new employee looked like a deer in the headlights on her first day.: Le tournant inattendu du concert a fait du chanteur principal un lapin pris dans les phares.: The unexpected turn in the concert made the lead singer a deer in the headlights.: Un lapin pris dans les phares, un lapin qu'on pose comme. Jake tourna la tête vers elle ; face à l'intensité de son regard, Lil se sentait comme un lapin pris dans les phares.
Lapin Dans Les Phares, Pintura por Johan K. Artmajeur. Définitions de « comme un lapin pris dans les phares » Comme un lapin pris dans les phares - Locution adjectivale (Courant) (Figuré) Profondément, intensément surpris ; figé de surprise et de peur Oui, mais l'expression "comme un lapin pris dans les phares" est couramment utilisée
«Le service public c’est même plus un service » 1534 2034 En mode lapin pris dans les phares. Traduction Correcteur Context Dictionnaire Vocabulaire Comme un petit lapin qui se rend compte au dernier moment que les phares d'une voiture s'approchent de lui, oups ! (ou plutôt splash.) "Jake tourna la tête vers elle ; face à l'intensité de son regard, Lil se sentait.